Dwie powieści serii Yggdrasil „Struny czasu” oraz „Exodus” zostały przetłumaczone na język angielski. Ich autor – Radosław Lewandowski podpisał już umowę w sprawie ich wydania w Stanach Zjednoczonych.
Radosław Lewandowski był szefem płockiej delegatury Urzędu Wojewódzkiego. „Pochłania” niezliczoną ilość książek. W końcu sam spróbował swoich sił i już pierwsza powieść okazała się sukcesem. Równie popularna, co dwuczęściowy mini-cykl Yggdrasil okazała się saga poświęcona Wikingom.
Okazało się, że Yggdrasil przypadł do gustu wydawcom ze Stanów Zjednoczonych, którzy postanowili przełożyć obie części cyklu na angielski.
– Może translacja nie jest idealna, ale na pewno jest czytelna – podkreśla Radosław Lewandowski.
Wydanie książek w Stanach Zjednoczonych otwiera perspektywy związane nie tylko z rynkiem księgarskim. Wiele powieści, które odniosły sukces czytelniczy, było później ekranizowane. Szczególnie, jeśli były to cykle wydawnicze. Niewykluczone więc, że także Yggdrasil mógłby trafić na ekrany kin nie tylko w USA, ale również w Europie.
Wydawca ze Stanów Zjednoczonych bardzo zainteresowany był również sagą o Wikingach. Jednak wydawnictwo Muza, które ma prawo do całego cyklu, ma wobec niego całkiem inne plany, które obejmują przede wszystkim rynek brytyjski i niemiecki. Saga prezentowana była na Targach Książki we Frankfurcie i Londynie. Wikińska saga cieszyła się tak wielką popularnością, że książki zniknęły ze stoiska błyskawicznie, a na stole pozostały jedynie ulotki.
Na koniec dobra wiadomość dla wszystkich miłośników sagi o Wikingach – już 28 marca pokaże się w księgarniach ostatnia część "Wikingowie. Kraina Proroka".